Idiomatic Finnish translations and other language services by a reliable professional
My services
Finnish translation
Convey your message in Finnish – let me be your voice
Translation is about expressing the meaning, style, tone, and approach of a written text in another language. A good translation achieves the same reaction or response in the target audience as the source text would, as if it was originally written in that language.
I translate different types of content from English, Spanish and Catalan into Finnish, my native language.
The fields of specialization and text types range from IT to e-commerce and from marketing materials to product and service descriptions. You name it – just send me the material you need to translate and I will be happy to provide a free, no-obligation quote for the required service.
Finnish localization
Your app or website adapted for the Finnish audience
Localizing content involves translating text, but not only that: localization goes beyond mere translation. It is the process of adapting the content to a specific country or region, paying attention to cultural, social and linguistic nuances. Localization ensures the content resonates with local users.
I have experience in the localization of mobile apps and related assets (user interface, marketing materials, customer communications, FAQS etc.) and the localization of websites.
Why trust artificial intelligence with your valuable content when you can establish a long-term collaboration with a dedicated expert in Finnish localization? Contact me today to discuss your localization needs!
Finnish translation / localization with SEO
Optimize your online content and gain visibility in the Finnish market
SEO (Search Engine Optimization) is all about creating content that appeals to human users and search engine algorithms, thus helping your online content rank higher in search results. It contains keywords and phrases – text that a user of a search engine such as Google types into a search box – but it’s not only about using a bunch of keywords: the content will also need to be relevant, nice and easy to read and of high quality to make Google (and your target audience) love it and rank in the top positions.
I speak the language of your Finnish customers – let me help your brand voice resonate with them!
Editing & Proofreading
Ensure the quality of your Finnish texts
Editing aims at improving the content and structure of a text, thus enhancing its clarity and readability. It ensures that the style and tone are adjusted to the target audience, and might involve substantial changes such as reorganizing or rewriting parts of the content.
Proofreading is the final step of text editing and is aimed at improving the surface level of the text. This means that the text will be checked only for aspects like spelling, punctuation and grammar, and no major changes in the structure or content will be made.
Flawless texts are an essential part of any organization’s or individual’s communication and image, therefore if you would like to ensure that your Finnish texts are of impeccable quality, let me polish them for you.
If you have a text in Finnish that you would like to improve but are not sure which kind of text editing is needed, feel free to contact me for a free consultation and quote.
Have in mind something that does not appear on the above service list?
Please don’t hesitate to contact me and let me know about your needs!
I’ll be happy to find the most suitable language solution for you and your project.
FAQ
Finnish is one of the official languages of the European Union and there are approximately 5 million Finnish speakers in the world – not only in Finland, but also in Sweden, Norway, Estonia, Russia and North America. Maybe you would like to reach this audience in order to expand the operations of your organization into the Finnish market, or perhaps you’re an individual who needs to understand the content of a document and need assistance in that aspect? Whatever your need may be, don’t hesitate to get in touch with me for further information about how I can be of help.
As a native speaker of Finnish, I work mainly with Finnish as target language and English, Spanish and Catalan as source languages. However, if you have a need for language services in the following combinations: FI>EN, FI>ES, FI>CA, don’t hesitate to contact me! I’ll be happy to check the content you need to translate, proofread or transcribe, and let you know if I would feel comfortable working on your project out of my native language. I have been permanently residing in Catalonia since 2008 and using Spanish as well as Catalan in my day-to-day life and for work and university education. Thanks to this, I use those two languages at a near-native level and feel confident about translating into these languages if need be. I hold an official C1 level (Common European Framework of Reference) certificate in Catalan.
There’s no limit to the fields of knowledge I am open to, so don’t hesitate to send over your material and let me check the content – I’ll make sure to let you know if I don’t feel confident with the subject matter and therefore cannot undertake the task. Just to give you an idea of the fields I have performed work in, here’s a list of types of projects as an example:
IT (user interface texts, marketing materials, customer comms); survey addressed to the users of an online portal; newspaper article about smart cities; articles for an online publication about psychology, neuroscience, health & wellness, human relationships, culture and work; institutional texts for a Spanish university; collaboration agreement; business email correspondence; letter of invitation to formal hearing; police report.
SEO copywriting for an online marketing company (topic: bicycles and cycling equipment).
You can send me the material in a Word or Excel file, as a PDF or an image file, or in an XLIFF or SDL Trados Studio package, and audio files in MP3. Thus the following formats are supported: doc, docx, xls, xlsx, pdf, jpg, png, gif, xliff, sdlppx and mp3.
It all depends on the volume and complexity of the project, and my current workload. You can send me a request for a free quote via e-mail or the contact form available on this website, and I’ll do my best to reply as quickly as I can, informing you about the feasible delivery deadline and total cost for the service.
The cost of language services depends on different factors: language combination, level of complexity, volume, deadline, whether it’s one-time or ongoing project, whether it’s urgent, etc.
Since every project is different, I’ll be happy to check the content and other characteristics and requirements of your project, and provide an accurate quote for the service. Please do send me your documents via my contact form, along with the related information (i.e. which service you require, which language you need it to be translated into and by when, and anything else I should take into consideration, like the translation’s purpose, where it will appear, etc.). I will be happy to send you a free, no-obligation quote detailing the total cost for that service or services.